Quando vejo os jovens de agora, que se comportam assim, me pergunto o que será deste país.
Znaš, Mitchell... -Pukovnièe? Kada vidim ponašanje mladih danas... zaista se upitam šta æe se desiti sa našom jadnom zemljom.
Agora que se aproxima a hora da batalha não vou sobrecarregá-los com palavras vãs de ânimo.
Sada, kada se približava èas bitke, neæu vas gnjaviti uobièajenim govorima.
Devemos decidir quem será o líder, agora que se juntou a nós.
Moramo biti sigurni da se slažemo ko æe biti voða, pošto si se prikljuèio.
Você a usou para seu prazer, e agora que se cansou... quer varrê-la para debaixo do tapete?
Zazaš se okolo sa njom iz zadovoljstva, a sada kad misliš da je dosta hoæeš da opereš ruke?
Agora que se foram, eu posso pegar o corpo.
Sada su otišli, mogu da krenem.
Agora que se formou, Lloyd quero que os processe pelas informações sobre todos os NDRs se não se importa.
Sada, kada si postao advokat, Lojde, želim da ih tužiš zbog skrivanja informacija o ostalim NDR robotima. Ako se slažeš s tim.
Pai, agora que se aposentou vem morar com a gente.
Tata, sad kad si se povukao, ostaæeš sa živiš s nama.
E agora que se aposentou, não posso ter você.
A sad kad si se povukao, sad te ne mogu imati.
Eu deveria estar trabalhando agora, que se dane!
Ustvari, i sad bih trebala raditi pa koga briga.
A Casa de Luzes Cintilantes de Harry esteve 20 anos como parte vital da cidade... e é justo que façamos uma homenagem agora que se aposentou.
Herijeva Kuca svetlucave svetlosti je integralni deo ovog grada 20 godina... tako da je u redu da odamo pocast njegovom povlacenju.
Se não há mais perguntas, quero avisar aos acusados agora... que, se continuarem com este comportamento áspero... serão acusados de desacato e receberão multas severas.
Ako nema vise pitanja, hocu odmah da upozorim optuzenike... ako ce da nastave sa ovakvim ponasanjem... bice odgovorni za optuzbe nepostovanja suda sa velikim kaznama.
Eu digo agora que se outro celular tocar enquanto os artistas estiverem trabalhando, o responsável por essa distração será arrastado até a cidade e vendido como mula.
Kažem ti dobro sada, ako drugi mobilni zazvoni, dok profecionalci pokušavaju da rade, odgovorni za taj poremeæaj, biæe odbaèen u grad i prodat kao drogirani magarac.
Certo Peterson, agora que se acalmou. Aqui estão as regras de Rampton.
Slušaj Petersone, sad imaš šansu da se smiriš, a ja æu da ti objasnim pravila ovde u Ramptonu.
E agora que se apaixonou por April, ela ama o Kevin.
i onda kada si se ti zaljubio u April, ona je veæ bila zaljubljena u Kevin_a.
nada de decolar cedo na carreira, mas agora que se plantou nos ouvidor do Carcetti, o par de sutiãs saiu do caminho dele.
Nije imao povlastica ranije u karijeri, ali sad ga Carcetti sluša, i ništa mu ne stoji na putu.
Agora que se encontrou com você, ela está tão feliz.
Jako je sretna otkad su joj pronašli partnera.
E agora que se infiltrou no conselho, preciso saber tudo o que eles sabem.
А сада када си инфилтрирао у веће, морам знати све што знају.
Agora que se levante e saia daqui em 1 minuto, começando agora.
Želim da se spremiš za minutu!
Sabe-se agora que, se estas crianças forem tocadas e acariciadas nas costas por apenas 10min por dia, estimula-se seus desenvolvimentos cerebrais.
Sada znamo da ako se ovu djecu miluje ili dodiruje po leđima samo 10 minuta dnevno, to će poboljšati razvoj njihovog mozga.
Agora que se mudou para logo ao lado, suponho que te veremos bastante este verão.
Sad kad si se preselila u susjedstvo, pretpostavljam da æemo se podosta viðati tijekom ljeta.
Quero que me diga agora que se importa em me colocar no escritório tanto quanto se importa em tirar Kane de lá.
Želim da mi sad kažeš da ti je jednako stalo staviti mene u ured, kao i izbaciti Kanea iz njega.
Inclusive agora que se cambaleia, tem que sentir-se superior...
Ona još uvek misli da je iznad nas...
Mas com certeza sentirei falta do Tug agora que se foi.
Ali æe mi Tag sigurno nedostajati. -Pa, ja...
Agora que se juntou ao Pope, o MC virou a cavalaria?
Klub sad radi sa Poupovim odredom smrti?
Mas, agora que se mudou, acho que tem o direito de saber.
Ali sad kad si se iselio, mislim da imaš pravo znati.
Porque sei agora, que se eu ligar para polícia e dizer o que eu vi... não é da prisão, que você tem medo.
Јер капирам да ако позовем полицију и кажем им шта сам видела... Не плашиш се ти затвора.
Agora que se mudou, tem o direito de saber.
SAD KAD SI SE USELIO, MISLIM DA IMAŠ PRAVO DA ZNAŠ.
Agora que se trata da minha sobrevivência, não peça que eu fique aqui.
Sad kada se radi o mom opstanku, ne možeš da me pustiš da ostanem ovde kao devojèica.
E agora que se entregou os impulsos, pode querer matar de novo.
Sada kada se predao svojim porivima, mogao bi ponovo da ubije.
Estão nos informando agora... que se trata de um grande incidente.
Речено нам је да је у питању догађај великих размера.
Agora que se sente segura, pode me dizer qualquer coisa.
Sad kad se oseæaš sigurnom, možeš da mi kažeš bilo šta.
Existe um perigo agora, que se tornou uma ameaça a todos nós.
To je sad opasnost koja će postati pretnja za sve nas.
Mas agora que se livrou dele, talvez queira almoçar comigo?
Ali sada kad si ga se otarasila, možda bi htela da ruèaš sa mnom?
Pessoal, é agora que se apresentam.
Ljudi, sad je trenutak da se predstavite.
Agora que se foi, não consigo parar de pensar em você.
Sad kad te nema, ne mogu da prestanem da mislim na tebe.
Mas agora que se mostrou útil, quero que seja meus olhos e ouvidos na cidade.
MEÐUTIM, SADA KADA SI SE POKAZAO KORISNIM, ŽELIM DA MI BUDEŠ OÈI U UŠI U GRADU.
Agora que se foi, não fica mais quieto.
Sad kad je umro, ne mogu da ga uæutkam.
Agora que se reporta a mim, investigue a possibilidade de haver um infiltrado.
U redu. Sad kada odgovarate meni, želim da sagledate moguænost da smo imali krticu.
1.7958178520203s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?